Keine exakte Übersetzung gefunden für خفض من قيمة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch خفض من قيمة

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Come per Grecia, Irlanda e Portogallo, l’adesione all’euronega all’ Italia e alla Spagna strumenti come la svalutazione el’inflazione.
    ومثل الحال في اليونان وأيرلندا والبرتغال، فإن عضوية منطقةاليورو تحرم إيطاليا وأسبانيا من خفض قيمة العملة واعتماد التضخمكأداة سياسية.
  • Ma l’impatto di quest’operazione è molto ridotto senza unasvalutazione esterna che è impraticabile all’interno di un’unionemonetaria.
    ولكن التأثير محدود للغاية من دون خفض القيمة خارجيا، وهو أمرمستحيل في اتحاد نقدي.
  • La svalutazione del dollaro potrebbe incentivare lacompetitività degli Stati Uniti nel breve periodo, ma ciò nonbasta.
    الواقع أن خفض قيمة الدولار من شأنه أن يحسن من القدرةالتنافسية للولايات المتحدة في المدى القريب، ولكن هذا ليس بالحلالصحيح.
  • Prima dell’euro, i paesi aggiustavano i costi di produzionemal allineati attraverso una svalutazione o rivalutazione dei lorotassi di interesse.
    قبل اليورو، كانت الدول تعمل على تعديل تكاليف الإنتاج غيرالمتسقة من خلال خفض القيمة أو إعادة تقييم أسعار صرفعملاتها.
  • In questo modo si rende necessaria una maggioresvalutazione interna, che aumenta ulteriormente il peso debitorio,e così via, in una viziosa spirale al ribasso che porta a unadepressione
    وهذا بدوره يخلق الحاجة إلى المزيد من خفض القيمة في الداخل،الأمر الذي يعني المزيد من أعباء الديون، وهلم جرا، في دوامة شرسة منالهبوط إلى الكساد.
  • Questa distinzione tra debito estero ed interno èparticolarmente importante nel contesto della crisi dell’euro,perché i paesi della zona euro non possono svalutare per aumentarele esportazioni, se questo è necessario a servire il debitoestero.
    ويشكل هذا التمييز بين الدين الأجنبي والدين المحلي أهميةخاصة في سياق أزمة اليورو، لأن دول منطقة اليورو غير قادرة على اللجوءإلى خفض القيمة من أجل زيادة صادراتها إذا كان هذا لازماً لخدمة الدينالأجنبي.
  • Una volta entrata nella WTO nel 2001, la Cina non ha piùpotuto contare su tariffe doganali e sussidi espliciti, e così hainiziato a favorire i propri settori con una monetasottovalutata.
    فبمجرد التحاق الصين بعضوية منظمة التجارة العالمية في عام2001، لم يعد بوسعها أن تعتمد على التعريفات الجمركية وإعانات الدعمالواضحة. لذا فقد بدأت في الترويح لصناعاتها من خلال خفض قيمة العملةالمحلية.
  • In tutti i maggiori paesi, si andò quindi verso un default,verso continui aggiustamenti nei tassi di cambio, e per la fine deldecennio, verso una severa spirale di inflazione/svalutazione, chein certi casi, è sconfinata nell’iperinflazione.
    وفي كل البلدان الرئيسية، أسفر هذا عن العجز، فضلاً عن ضرورةإجراء تعديلات كبيرة بشكل دائم لأسعار الصرف، وبحلول نهاية العقد دخلتهذا البلدان في دوامة عنيفة من التضخم وخفض قيمة العملة، وباتت في بعضالأحوال على مشارف مستويات بالغة الارتفاع من التضخم.
  • In effetti, la teoria economica suggerisce che ildifferenziale dei tassi di interesse dovrebbe essere, in media,controbilanciato dal deprezzamento della valuta con il tasso diinteresse maggiore, in modo tale che il differenziale rifletta lacompensazione richiesta dagli investitori per tenere il denaro invalute relativamente rischiose.
    وتشير النظرية الاقتصادية في واقع الأمر إلى ضرورة التعويض عنالتفاوت بين أسعار الفائدة من خلال خفض قيمة العملة ذات أسعار الفائدةالأعلى، وبهذا فإن التفاوت يعكس التعويض اللازم من قِبَل المستثمرينللاحتفاظ بأموالهم بعملات محفوفة بالمخاطر نسبيا.
  • Peggio ancora, il debito che gli stati contraggonoall’estero è solitamente denominato in una valuta il cui valore nonè sotto il loro controllo. Per questo raramente si opta per unagraduale e invisibile riduzione del peso debitorio mediantesvalutazione monetaria.
    والأسوأ من ذلك أن الديون التي تجمعها الدول في الخارج تكونمقومة عادة بعملة لا تستطيع التحكم في قيمتها.لذا فإن الخفض التدريجيالمستتر لأعباء الديون من خلال خفض قيمة العملة نادراً ما يكون خياراًمتاحا.